Nussa, essa semana passou e eu nem vi, arrumando malas, ajeitando as últimas coisas antes da viagem, etc mas foi legal porque trabalhei num projeto para uma produtora de TV. Eles rodaram um documentário na América do Sul e precisavam traduzir as entrevistas que eles fizeram. Se for só para colocar a legenda, é beleza porque você só traduz e passa para eles no Word mesmo com a indicação do tempo; mas no caso deles, eles vão dublar, então, eu tinha que cronometrar cada frase para que a voz em inglês não fique falando mais (ou menos) que a da pessoa do vídeo. 30 minutos de cada video, quase 8 horas de trabalho.
Oi miga!! Ahhhh achei seu blog! Hihihi! Eu fiquei tão empolgada de mexer com os outros blogs que decidi voltar a postar no meu mesmo…. Tô arrumando ele inclusive, mexendo nos endereços que nem existem mais, arrumando o humor e tal… nem sabia q eu lembrava ainda sobre noções básicas de html, ahahaha!!! É traduzir deve ser meio complicadinho, acho nem pelo fato em si, mas sim, por vc ter que enquadrar a frase no tempo certo, boa sorte ai!!! Bjux
Aaaaaeeee vc voltou!!! Que bom miga, saudades de vc! Já vou la no seu!!
Nossa, que legal!!! Acho super interessante o trabalho de tradução. Meu sonho é fazer um curso desses e trabalhar nessa área. Te admiro muito!! Beijão!
Se vc quiser me manda um email que a gente conversa sobre isso, é uma área qu eu adoro e é super interesante. bjs!